logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译园地 > 翻译课堂 > 正文
 翻译课堂 || 译事趣闻 || 翻译赏析 || 学术讲座
Let的习惯用语
来源:[本站] 浏览:[]


  今天,我们来看一下有关于let的习语。
  let alone, means not to mention; much less.是指更不用提;更别说的意思。例如:
  Their ancestors had been dirt poor and never saw royalty, let alone hung around with them?
  “他们的祖先穷得要命,从来没有见过王族成员,更不用说和他们在一起了”。
  let go, means to cease to employ; dismiss.是指不再雇用;解雇的意思。例如:
  had to let 20 workers go.
  必须解雇二十名工人。
  let off on, means to cause to diminish, as in pressure; ease up on.是指降低,如压力;缓和的意思。例如:
  Let off on the gas so that we do not exceed the speed limit.
  减小油门以防止超过限速。
  let (one's) hair down, means to drop one's reserve or inhibitions.是指消除某人的拘谨或压抑的意思。

来源 http://www.translator.com.cn/content/garden/garden.asp?kind=AI

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘