中国翻译协会对外传播翻译委员会第九次中译法研讨会于2006年12月15-16日在外交部培训中心召开。国际翻译家联盟副主席、中国译协副会长兼秘书长黄友义,中国译协常务副秘书长姜永刚出席了大会。黄友义秘书长在研讨会开幕式上致辞。
此次中译法研讨会由外交部翻译室承办,来自新华社、中央编译局、文化部、中科院、农业部、国防部等国家部委,中央电视台、中国国际广播电台、中国网、人民网等中央各主要媒体,北京周报、外文出版社、今日中国杂志社、外语教学与研究出版社等在京出版单位,以及北京知名外语院系的专家学者近50名参加了为期两天的研讨会。
研讨会上,外交部翻译室副主任孙继文介绍了中非合作论坛峰会法语翻译情况,中译法研讨会名誉主任侯贵信介绍希拉克总统访华时所签中法联合声明的翻译过程及体会。此次研讨会主要讨论“构建社会主义和谐社会”专题及其它相关词汇。中国翻译协会对外传播翻译委员会中译法研讨会上讨论的部分词汇将在近期中国译协网站及《中国翻译》杂志上刊登。中译法研讨会的前八次研讨成果将由外语教学与研究出版社结集出版。
来源http://www.lingok.com/news/News/200612261166370.html

