互联网与实体结合,打造鼠标+水泥的商业模式,如今已越来越受到人们的肯定。
应该说,对于像汽车、化工这类传统制造业,即便互联网的作用发挥到极致,也只能是配角;而对于传统服务行业尤其是智力型服务行业来说,互联网的意义就绝不简单,它甚至可以给一个传统行业带来根本性的变革,比如翻译行业。
据估算,2000年全球的翻译市场规模已达80亿美元。所谓世界大市场日益成型,世界各国之间的联系也越发紧密,在这样一个时代前提之下,语言壁垒所形成的沟通障碍实际上是在增加而不是削弱。可是传统的翻译行业中,客户与翻译人员的分布相对分散,这就为双方的联络与协同造成很大困难。在这种情况下,翻译行业很多情况下只能是一种手工作坊式的劳动,规模有限,而且效率较低。这又反过来导致了整个行业的无序,缺乏公认的行业标准、价格恶性竞争、质量参差不齐。因此一个潜力巨大的行业没能形成自己的产业规模,确实是一件令人备感遗憾的事情。好在互联网的出现为人们提供了一条崭新的思路,使互联网与翻译行业的联姻堪称天作之合。
目前,翻译行业在全球还没有形成垄断,而在中国也尚未出现真正的知名品牌,但是,这不代表这个行业就不能进行规模化、品牌化运作,只是过去条件还不成熟。正如朗博理奇翻译公司CEO林洋所说:"因为有了互联网,现在是时候了。"
http://www.yesky.com/418/166418.shtml

