logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 译界动态 > 国际 > 正文
 国内 || 国际
将拨款改善公共部门翻译服务 旧金山市府中文网站列为重点
来源:[本站] 浏览:[]

    旧金山市府将拨款15万元,改善多个公共部门的翻译服务,从而令市民更准确地了解市府的政策法规以及服务项目。市长纽森强调,首要任务就是改善市府网站。
    市府曾在2005年11月成立文化改进工作组,并指派估值官丁右立担任负责人,了解市民在文化方面的各项需求。
纽森市长、丁右立以及电讯部门执行主任韦恩(Chris Vein)等人7日在市府举行新闻发布会,对外公布调查结果以及市府即将实行的新举措。
    纽森指出,市府的网站急需改善,翻译文字词不达意。市府将聘请专人改善市府网站的翻译水平,首先将针对“中文”和“西班牙文”推进改进。
    纽森称,本市民众中超过44%的人在家中是以英语外的语言交流,其中使用亚太语种的占65%,西班牙文为25%。
    另外,使用中文的民众超过12万5000人,位列非英语语言之首。市府九个重点部门将协力合作,在丁右立领导下,改进公共网站的翻译服务,令市民可以用自己最熟悉的文字来了解市府的服务项目。
    纽森指出,市民最急需的是以不同的语言浏览市府及重要部门的网址和电话服务。
    丁右立表示,拥有大量移民的旧金山本身就是个多元化的社会,市府拨款15万元成立翻译网站以及双语电话服务正是体恤民情结果。文化改进工作组将改善警察部门、市长办公室、公共运输部、公务局、估值官办公室、娱乐公园部门等部门网站的中文和西班牙文的翻译,市府将逐步会为这些重要网站提供更完善的语言翻译。
资料来源http://www.lingok.com/news/News/200691111755256.html

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘