logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 译界动态 > 国际 > 正文
 国内 || 国际
2006世界翻译大会徽标设计专家评审会在京举行
来源:[本站] 浏览:[]

    2006年5月12日,中国翻译协会组织专家对第十八届世界翻译大会的主题徽标设计方案进行了评审。中国翻译协会会长刘习良、第一常务副会长赵常谦、外文局副局长、国际译联副主席、中国译协副会长黄友义及十多位在翻译和艺术创作领域有较高造诣的专家学者出席了会议,对公开征集的50余幅徽标设计样本进行了评议,从中评选出七幅样本作为入围方案进行推荐。

  根据世界翻译大会的惯例和国际译联的要求,早在2005年12月27日,中国翻译协会就向社会公布了第十八届世界翻译大会的主题,并且通过中国译协网、世界翻译大会专题网、《中国翻译》杂志等媒体及多种社会渠道,向全国专业设计工作者和翻译工作者公开征集第18届世界翻译大会的主题徽标设计方案。此次征集活动受到社会各界的积极响应,截止到4月下旬,共收到来自全国13个省市30余位设计者的50余幅作品。其中,江苏、上海等地的部分高校还专门组织学生进行世界翻译大会徽标设计,并筛选出了近10篇设计方案和手绘图稿邮寄给了中国译协秘书处。征集活动在社会上产生了广泛的影响,实现了活动的预期目标。

  从4月下旬开始,中国译协秘书处通过邮寄和电子邮件的形式向京内外20余位翻译和艺术创作领域的专家和学者寄送了征集的徽标样本。此外,秘书处还对已征集的50余幅设计样本进行了小范围的公开展示,集思广益,广泛征求意见和建议。

  近期,中国译协将根据评委会的意见,组织专家对推荐入围的七幅设计方案进行修改和完善,并在此基础上作出评议,确定世界翻译大会徽标的最终方案。徽标最终设计方案将于5月29日在上海举行的“首届中国国际翻译产业论坛”上揭晓。  2006年5月12日,中国翻译协会组织专家对第十八届世界翻译大会的主题徽标设计方案进行了评审。中国翻译协会会长刘习良、第一常务副会长赵常谦、外文局副局长、国际译联副主席、中国译协副会长黄友义及十多位在翻译和艺术创作领域有较高造诣的专家学者出席了会议,对公开征集的50余幅徽标设计样本进行了评议,从中评选出七幅样本作为入围方案进行推荐。

  根据世界翻译大会的惯例和国际译联的要求,早在2005年12月27日,中国翻译协会就向社会公布了第十八届世界翻译大会的主题,并且通过中国译协网、世界翻译大会专题网、《中国翻译》杂志等媒体及多种社会渠道,向全国专业设计工作者和翻译工作者公开征集第18届世界翻译大会的主题徽标设计方案。此次征集活动受到社会各界的积极响应,截止到4月下旬,共收到来自全国13个省市30余位设计者的50余幅作品。其中,江苏、上海等地的部分高校还专门组织学生进行世界翻译大会徽标设计,并筛选出了近10篇设计方案和手绘图稿邮寄给了中国译协秘书处。征集活动在社会上产生了广泛的影响,实现了活动的预期目标。

  从4月下旬开始,中国译协秘书处通过邮寄和电子邮件的形式向京内外20余位翻译和艺术创作领域的专家和学者寄送了征集的徽标样本。此外,秘书处还对已征集的50余幅设计样本进行了小范围的公开展示,集思广益,广泛征求意见和建议。

  近期,中国译协将根据评委会的意见,组织专家对推荐入围的七幅设计方案进行修改和完善,并在此基础上作出评议,确定世界翻译大会徽标的最终方案。徽标最终设计方案将于5月29日在上海举行的“首届中国国际翻译产业论坛”上揭晓。

资料来源;http://www.lingok.com/news/News/2006622214521135.html

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘