logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 译界动态 > 国际 > 正文
 国内 || 国际
官方语言添三样 翻译账单又加长 “长大”的欧盟热闹背后有烦恼
来源:[本站] 浏览:[]
 2007年1月1日,保加利亚和罗马尼亚正式成为欧盟成员国。两国带给欧盟的还有两种新的官方语言——保加利亚语和罗马尼亚语。此外,经过不懈争取,爱尔兰语也取得了欧盟官方语言的地位。至此,欧盟官方语言增加到了23种。

为翻译长达9万页的《共同体法律》,96名保加利亚语临时笔译、校对员和134名罗马尼亚语临时笔译、校对员已经提前开始忙碌。1月1日起,保语和罗语笔译员各65名、口译员各80名、法律专业译员各4名,正式在欧盟委员会翻译总司效力。此外,5名爱尔兰语笔译员也将同时上岗,口译员则需等到今年夏天才有着落。 (资料来源:联开环球)
打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘