瑞立德翻译公司视质量为企业生存之根,效率为生存之本,按照GB/T19002-1994 idt ISO 9002:1994 标准的要求,建立了先进的质量管理体系和内部管理制度,并全面运用全球最先进的塔多思(TRADOS)翻译记忆软件,以及Freehand、agemaker、CorelDraw 等制图排版软件,竭诚为海内外广大客户提供最佳的专业化翻译产品和高品质的翻译服务。为确保翻译质量,我们在对不同的文档确定不同的质量标准。
商业文档翻译:(公司的宣传资料、产品手册、产品规格说合同文本等)
1、无专业术语错误,无语法错误,错译及标点差错率控制在千分之五以下。
2、语言内容准确,译文流畅,语言优美。
3、文字排版达到出版物要求。
软件文档翻译:(软件用户界面、用户手册和联机帮助)
1、无术语错误,无语法错误,错译率控制在千分之五以下。
2、译文内容准确,语言通顺。
3、文字排版格式整齐,版面统一。
普通文档翻译:(指客户参阅资料,或客户提出的无严格质量要求的资料)
1、专业术语基本准确,无严重语法错误,错译率控制在千分之十以下。
2、译文比较准确,语言通顺。
3、进行一般性排版。
4、图文稍作处理。
质量控制校审控制:
一审为审稿人员的专业审稿;
二审为审稿人员的语言审稿;
瑞立德翻译公司的服务理念是:诚信为本,质量第一!也就是说::
我们信守承诺 决不乱收费 对每一个项目我们都回认真对待
因此,无论您是第一次和我们合作还是已经和我们合作多年,我们都会以同样的翻译质量和流程来对待每一个项目。

