logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译园地 > 译事趣闻 > 正文
 翻译课堂 || 译事趣闻 || 翻译赏析 || 学术讲座
明年可能聘用沪语翻译 法航要讲"侬好"
来源:[本站] 浏览:[]
明年可能聘用沪语翻译 法航要讲"侬好"


2002-04-14


晨报讯 昨天上午,13名法国航空公司的空姐、空哥在上海向媒体记者们展示了他们去年在北京进行中文强化训练的成果。一位法航的负责人告诉记者,明年,如果法航再增加上海至巴黎的航班,他们就将招聘会讲上海话和普通话的翻译。

  法航如此想和上海人套近乎,是因为从本月起,法航在上海至巴黎航线上又增加了2个航班,达到每周五班,且全部投入大型波音777机型,座位量增加了50%。机上所有的客舱座 

位均配有个人电视;经济舱座位上安装有可调节的头部枕靠和脚踏板;头等及公务舱内配有香浓咖啡机。

  昨天的见面会上,法航空姐人手一册中国航班服务手册。一位中文名叫李娜的空姐告诉记者,手册里不仅有中国日常用语的读音,还有对中国客人的服务要点,比如中国客人喜欢被尊重的感觉,东西送上要用双手,分发物品的次序要先给年纪大的或职位高的,对于年长乘客表示欢迎时头部和身体的弯曲度要大一些。中国人喜欢灯光明亮、可以大声说话的饭馆,因此在为中国客人提供餐食时,即使天色不晚,乘务员也会将灯光调节到最亮,使中国乘客感觉如在国内一样。(记者曾曙华)

 

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘